Thăm dò ý kiến

Bạn muốn du học quốc gia nào nhất?

Biểu quyếtXem kết quả

Dịch giả Nhật Bản Kato Sakae:

05-05-2011 | 05:54:50


Thêm một tập truyện ngắn Việt Nam vừa được chuyển sang Nhật ngữ để giúp độc giả Nhật Bản có thể hiểu thêm về tâm hồn Việt.


Dich gia Nhat Ban Kato Sakae Toi gan gui voi kieu nhan vat lam het minh cung nhu choi het minh
Dịch giả Kato Sakae
Dịch giả vẫn là chị Kato Sakae, người bạn rất lâu năm và đầy tình cảm với Việt Nam. Chị đã dành cho Thanh Niên cuộc trò chuyện dưới đây...

* Chị cho biết những độc giả nào ở Nhật có thể sẽ đọc tập truyện ngắn Việt Nam này?

- Tôi nghĩ có thể phần lớn độc giả ở tuổi trung niên, những người đang nhớ lại kỷ niệm thời thanh niên của mình, trong nhiều hồi ức gắn liền với những miền quê rất gần gũi khung cảnh Việt Nam hiện nay.

* Sách sẽ được phổ biến ở những nơi nào: nhà sách hay thư viện?

- Sách sẽ được ưu tiên có mặt ở hệ thống thư viện vì ở đây sẽ có đông người đến đọc, sách sẽ được phổ biến rộng hơn.

* Chi đã chọn truyện để dịch dựa trên những tiêu chí nào?

- Cách đây 10 năm, tôi đã in tập Truyện ngắn VN hiện đại (tập I), gồm những truyện xuất hiện sau đổi mới như Chuyện như đùa của Mai Ngữ, Truyền thuyết quần tiên của Xuân Thiều, Minu xinh đẹp của Nguyễn Thị Thu Huệ và Những bài học nông thôn của Nguyễn Huy Thiệp... Lần này, tôi tập hợp những truyện mới hơn, ra mắt bạn đọc từ thập niên 90, phản ảnh hiện thực xã hội VN hiện nay. Theo tôi nghĩ, đặc trưng nổi bật của văn học VN từ những năm 90 là sự xuất hiện nhà văn nữ và nhà văn trẻ sinh ra và lớn lên sau chiến tranh. Vì vậy trong tập sách này, nhà văn nữ chiếm 7/11 truyện và giới trẻ là 2/11. Tôi cũng chọn tác phẩm có phương pháp sáng tác mới như Người chăn bò thần thánh, Bến trần gian và một số truyện đề cập đến lịch sử như Người vãi linh hồn, Kẻ sát nhân lương thiện.

"Ngoài công việc dịch thuật văn học VN, tôi còn giới thiệu văn hóa VN hiện đại cho độc giả Nhật Bản trên một số báo chí. Đối với tôi, Báo Thanh Niên là một trong những nguồn tin hấp dẫn nhất ở VN"

* Chị thấy gần gũi với loại nhân vật nào của Việt Nam? Vì sao?

- Tôi gần gũi với kiểu nhân vật năng động (làm hết mình cũng như chơi hết mình), thông minh, chăm chỉ, trẻ trung (cho dù lớn tuổi) và tử tế với người khác. Có được như vậy họ mới có thể sống còn trong thời đại VN thâm nhập vào cộng đồng quốc tế.

* Gần đây, phim truyền hình Hàn Quốc đang tràn sang các nước châu Á khác như Trung Quốc, Việt Nam, Nhật Bản... Theo chị, vì sao khán giả của những nước này lại thích phim truyền hình Hàn Quốc đến vậy? Và họ thuộc thành phần nào?

- Những khán giả Nhật Bản thích phim truyền hình Hàn Quốc hầu hết thuộc tầng lớp trung niên. Vì trong phim thường có cảnh chung sống đại gia đình, giống với đời sống trước đây của Nhật Bản khiến họ đồng cảm được. Còn thanh niên Nhật Bản hiện nay lại không mấy quan tâm đến loại phim này vì đời sống lớp trẻ Nhật Bản hoàn toàn khác với thế hệ trước. Khi yêu, họ sẽ hành động hoàn toàn theo ý mình, không để ai cản trở, can thiệp. Họ tự quyết định cuộc đời mình.

Dich gia Nhat Ban Kato Sakae Toi gan gui voi kieu nhan vat lam het minh cung nhu choi het minh

Bìa sách Truyện ngắn VN hiện đại II

* Thanh niên Nhật Bản hiện nay sống có khác nhiều so với thế hệ cha anh họ?

- Thanh niên Nhật Bản lớn lên trong một xã hội đã phát triển, họ không cần phải nỗ lực cao để có được cái mình muốn. Nếu thanh niên Việt Nam và một số nước coi khả năng nói tiếng Anh là một điều kiện để tìm việc thì thanh niên Nhật Bản không cần phải biết Anh văn vẫn có nhiều công ty lớn của Nhật Bản sẵn sàng thu nhận họ. Nếu họ học Anh văn thì vì mục đích khác: giao tiếp hay đi du lịch chẳng hạn.

* Xã hội Nhật Bản rất phát triển, vậy người dân Nhật có bị lệ thuộc vào các phương tiện hiện đại lắm không?

- Tôi từng chứng kiến nhiều hành khách trên các phương tiện giao thông công cộng không thể rời tay khỏi chiếc điện thoại di động. Nếu không nói thì họ nhắn tin. Khi không sử dụng, họ vẫn cầm sẵn điện thoại ở tay. Ngay cả khi ngủ gà gật, tay họ vẫn nắm chặt điện thoại di động để nếu có chuông thì đưa lên nghe ngay lập tức.

* Hiện nay ở Việt Nam, phim truyền hình Trung Quốc và Hàn Quốc chiếm một thời lượng phát sóng rất cao. Trong khi đó, phim Nhật Bản hầu như vắng bóng. Chị có thể nói gì về điều này?

- Tôi nghĩ có lẽ do tiền bản quyền rất cao nên phim không sang Việt Nam được.

Tập truyện này tập hợp những truyện ngắn đã được chị Kato giới thiệu trên Tạp chí Văn học dân chủ của Nhật Bản, gồm: Mùa bồ kết nở hoa của Võ Thị Xuân Hà, Một buổi chiều thật muộn của Lê Minh Khuê, Người chăn bò thần thánh của Võ Thị Hảo, Người vãi linh hồn của Vũ Bão, Cái Ty của Y Ban, Bến trần gian của Lưu Sơn Minh, Nước mắt thời gian của Trầm Hương, Chuyện vui điện ảnh của Nguyễn Ngọc Tư, Kẻ sát nhân lương thiện của Lại Văn Long, Phù thủy của Nguyễn Thị Thu Huệ và Vượt qua lời nguyền của Tạ Duy Anh.

* Ngay cả văn học Nhật Bản đương đại cũng không được giới thiệu ở Việt Nam. Đó là điều đáng tiếc vì chúng tôi rất muốn biết hiện nay các nhà văn Nhật Bản đang viết gì và viết như thế nào...

- Có lẽ do chưa có những dịch giả người Nhật giỏi tiếng Việt đủ để có thể giới thiệu văn học Nhật Bản cho độc giả Việt Nam.

* Chị có thể nói điều gì đó với độc giả Báo Thanh Niên?

- Ngoài công việc dịch thuật văn học VN, tôi còn giới thiệu văn hóa VN hiện đại cho độc giả Nhật Bản trên một số tờ báo. Đối với tôi, Báo Thanh Niên là một trong những nguồn tin hấp dẫn nhất ở VN. Tôi nghĩ rằng một tờ báo cung cấp được thông tin hay hay không là do trình độ của độc giả có giúp nâng cao chất lượng tờ báo hay không. Tôi hy vọng độc giả Báo Thanh Niên sẽ động viên và đóng góp nhiều ý kiến giúp Ban biên tập tiếp tục có thêm nhiều nội dung hữu ích và hấp dẫn.

- Xin cám ơn chị về cuộc chuyện trò này.

Ngô Thị Kim Cúc
(thực hiện)

Việt Báo (Theo_Thanh_Nien)

Các tin khác

Du hoc Nhat BanHotel in Sapa

Hỗ trợ trực tuyến du học

Phạm Ngọc Hoàn - Hà Nội
0972 096 096
Nguyễn Trọng Lượng - Hà Nội
0964 03 03 03
Hà Thị Mỹ Loan - Hà Nội
0964 30 30 30
Nguyễn Thanh Hòa - Hải Phòng
0987 932 932

Online

Visit : 6.824.705
Online : 77

Tag link share: Du học hàn quốc - Du học đài loan - Du học nhật bản - du hoc ireland - link vao fun88, w88, v9bet - dịch tiếng anh sang tiếng việt nhanh nhất - du học đài loan

nhận định bóng đá

tips bóng đá

du hoc ireland

vape shop

link 188bet khong bi chan

link vao 188bet

chung chi a2

dịch tiếng anh chính xác nhất

dịch tiếng anh sang tiếng việt nhanh nhất

dịch tiếng anh bằng hình ảnh

dịch tiếng anh chuyên ngành xây dựng